PATINS Logo
Promoting Achievement through Technology and INstruction for all Students
  • Home
  • News & Networking
  • Blog
  • Recent Blog Posts
May
05

Educational Interpreters: Considerations for Schools

Educational Interpreters: Considerations for Schools Educational Interpreters: Considerations for Schools

This week's blog is brought to us by our guest blogger and Language First founder, Kimberly Sanzo, MS, CCC-SLP, BCS-CL. Kimberly's biography is at the bottom of this blog. 

Educational interpreters are an important part of the educational team and their work in providing language accessibility for Deaf and hard of hearing (DHH) students is critical. However, it’s important for school districts contemplating hiring an American Sign Language (ASL)-English interpreter for their DHH student(s) to consider a few vital factors. First, what is the language level of the DHH student? If the student has strong signed language skills, they may benefit from having the academic information interpreted into a visual language. If, however, the student has strong oral language skills and minimal signed language skills, then perhaps there needs to be a discussion as to the ultimate goal of having an educational interpreter in the classroom. If the goal is for the student to learn some ASL, then simply being provided an interpreter will not help them acquire a new language. Educational interpreters do not provide language instruction, and it would not be fair to expect the DHH student to attempt to acquire a new language while simultaneously trying to take in academic information. Additionally, having information interpreted into a language they barely know will likely be unhelpful. 

Most crucially, if the student has minimal signed language skills and minimal oral language skills, an interpreter may not be beneficial. In fact, providing an educational interpreter to a DHH child with no complete first language may be more harmful than helpful. As Caselli et al. (2020) assert, there is no evidence that DHH children with language deprivation can overcome their language difficulties from a single language model, even if that model is fluent in the language. School-aged DHH children without fluency in any language will not be able to simply acquire a signed language from an educational interpreter. Rather, they need intensive and purposeful language intervention in their most accessible language as well as plenty of language models and same-language peers with which to interact.

Another important consideration is the skill level of the educational interpreter. In a study by Schick et al. (2005), the authors found that 60% of the interpreters evaluated did not have the skill level necessary to provide DHH students with full access to the curriculum. This may be a result of state-by-state variation in requirements for interpreter skill levels. Many states don’t have standard requirements for educational interpreters, while others have standards that are gravely below the needs of DHH students (National Association of Interpreters in Education, 2021). Thus, it is critical that the school properly vet ASL-English interpreters who may be working with their students by ensuring they have an objective measure of adequate skill level. 

This is vital for a few reasons. First, interpreters themselves may not be able to accurately estimate their skills. This is due to a human cognitive fallacy called the Dunning-Kruger Effect, or the tendency for less-skilled individuals to rate themselves as highly skilled, and highly skilled individuals to rate themselves as less skilled. Indeed, Fitzmaurice (2020) found that the least skilled interpreters overestimated their skills, while the most skilled interpreters underestimated their skills. Therefore, a score on a standardized test like the Educational Interpreter Proficiency Assessment (EIPA) can be helpful in offering a more objective evaluation of an interpreter’s skills. Second, less skilled interpreters are less accurately interpreting information for their DHH students (Schick et al., 2005). The lower the percentage of accurately interpreted information, the less access DHH students are getting to academic content. Indeed, Schick et al. (1999) found that “many deaf children receive an interpretation of classroom discourse that many distort and inadequately represent the information being communicated” (p. 144).

Our DHH students need and deserve 100% access to academic information at all times, just like their hearing peers. It is our responsibility to ensure that a.) the student is a good candidate for an educational interpreter (if they are not, other educational placements should be discussed), and b.) that interpreter is highly qualified to provide full language access.

References:

Caselli, N. C., Hall, W. C., & Henner, J. (2020). American Sign Language interpreters in public schools: An illusion of inclusion that perpetuates language deprivation. Maternal and Child Health Journal.  

Fitzmaurice, S. (2020). Educational interpreters and the Dunning-Kruger Effect. Journal of Interpretation, 28(2).

National Association of Interpreters in Education (2021). State Requirements for EducationalInterpreters. https://naiedu.org/state-standards/

Schick, B., Williams, K., & Kupermintz, H. (2005). Look who’s being left behind: Educational interpreters and access to education for deaf and hard-of-hearing students. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 11(1), 3-20.

Schick, B., Williams, K., Bolster, L. (1999). Skill levels of educational interpreters working in public schools. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 4(2), 144-155.


Kimberly Sanzo, MS, CCC-SLP, BCS-CL


Kim is a speech-language pathologist (SLP) who is committed to educating parents and professionals on the neurological effects of a late or incomplete first language acquisition for Deaf and hard of hearing children. She received her M.S. in Speech-Language Pathology from Gallaudet University in 2012 and is a board-certified specialist in child language (BCS-CL) through the American Board of Child Language and Language Disorders.

Kim is also the founder of Language First. Language First aims to educate and raise awareness about American Sign Language (ASL)/English bilingualism and the importance of a strong first language foundation for Deaf and hard of hearing (DHH) children. You can find more information on Language First social media platforms such as Facebook and Instagram and website.

1
Apr
21

Did You Want to Talk About the Weather?



It’s mid April, so I put away my husband’s heavy Carhart coats, my winter boots and all of the hats and gloves clogging up the entryway and the mudroom. It felt amazing saying “so long!” to fleece and wool. Did I mention that it’s mid April in Indiana? Right on cue, the day after my ceremonious dumping of the hats into the back of the closet, Indiana came back with an inch of snow overnight–on a Monday morning no less. 

The snow melted gradually throughout the day–gone by evening, but it left a little frostbite on my psyche. As a Hoosier, I have trust issues with the natural universe. My weather app predicts 80’s by Saturday, but I’m thinking this wild swing into sweatiness will also mess with my head. 

To quote one of my favorite actors, Bill Murray, in one of my favorite movies, Groundhog Day: "Did you want to talk about the weather, or did you just want to chit chat?"



For Hoosiers, maybe it’s less chit chat, and more talk therapy. 

Predictability, in general, helps us all to flourish mentally. At PATINS, our staff has a brief weekly meeting where we report progress on our professional goals and ask for anything we might need to move forward. It has become an important ritual for me, and a way to connect with my coworkers as we work remotely all over the state. You educators reading this likely have daily/weekly rituals in your classrooms that make your students feel secure. Would love to have you share some of these in the comments!

Indiana educators have missed out on a well-loved summer ritual in the past two years as Summer of E Learning events were canceled. For summer 2022 these are being revived as Summer of Learning Conferences. Our PATINS staff will be presenting at many of these events and excited to reconnect with you in person. 

It will probably be a warm day that we’ll gather. Or hot. A storm might blow up unexpectedly. Not ruling out an F5 tornado. I predict 100% we’ll gain some new knowledge or add to our professional network.  But dress in layers.


0
Apr
15

A Good Novel

A long while back, prior to becoming the ICAM Technology Specialist, I dabbled in getting eBooks on the iPad, Android, Nook, Kindle, Palm, Symbian, Nokia, Sony, Ericsson, Blackberry, Franklin, Casio, Psion, Clie, Garmin, etc. I must admit, it was quite a challenge, because most had to be sideloaded. Sideloading is the installation of an application on a mobile device without using the device's official application-distribution method.

The process was trial and error. What worked for one device, wouldn’t work for another in quite the same way if it worked at all. Once they were “loaded,” it would become a game of hide and seek. I knew I had loaded it, but where did it end up? Once found, would it open on the devices app?

I enjoy a good challenge, and at that time, that is exactly what it was. Today, the process is much simpler. The devices and apps are much more forgiving. However, back to the beginning, if there was just an easier way to get content on a device, it would make the process so much easier.

I stumbled on a website that did just that. The website is freekindlebooks.org, but don’t let the URL fool you. The website is straight forward text and hyperlinks to thousands of the classics that are in public domain. The website itself dates back to 2008!

I am sure the question can be raised as to who would want digital content that is that old? Well, considering that the authors are famous for their literature, hence classic, their content is timeless. What Free Kindle Books appealed to me, however, was twofold.

Firstly, these are novels that have tested time. Read and enjoyed by millions. For many a window into our past, and for some a prediction of the future. Secondly, the unbelievable ease of getting the content on devices.

There is not a lot of content at the Free Kindle Books website, but a thing to note is the content are file format conversions of Project Gutenberg. Project Gutenberg has an enormous amount of content in a wider variety of formats than Free Kindle Books, but the one feature that drew me to Free Kindle Books was the Magic Catalog of Project Gutenberg E-Books. If that is the only thing you take away from this blog, this is it.

Once you have clicked on Magic Catalog of Project Gutenberg E-Books has two links to consider. One link is for MOBI (Kindle) Edition to the catalog and the other is the EPUB Edition. Both are hyperlinks with the MOBI format for Kindle devices and the EPUB format for all other devices.

Clicking on the EPUB Edition will download the catalog file as MagicCatalogE.epub. This file will probably be found in the users Download directory. Import this file into any app that supports EPUBs, and it will create the eBook in the device library.

Upon opening the Magic Catalog of Project Gutenberg E-Books, the user has access to thousands of authors with titled novels which has a direct hyperlink that once selected will automatically download the file and place it in your device library. They can also be opened in a browser once downloaded.

In the screenshot below, this page is one of 629 pages of authors/titles.

Screenshot of page one of the magic catalog of Project Gutenberg with a brief introduction and one and half columns of hyperlinked authors with titles.

The ease of adding classic digital content from the Magic Catalog of Project Gutenberg is simply amazing.

Does it have today’s popular best sellers? No, but it offers access to novels that can fit anyone’s taste that enjoys reading. It is never too late to pick up, I mean download a good novel.


0

Copyright © 2015- PATINS Project
To Top